Dil dəyişən kommunikasiya ehtiyaclarını ödəmək üçün davamlı olaraq inkişaf edən dinamik bir varlıqdır. İstənilən dilin əsas cəhətlərindən biri cəm hallarının müəyyən bir varlığın birdən çoxunu ifadə edən sözlərin istifadəsidir. Sözlərin cəmləşməsi xüsusi qaydalara əməl edir, lakin bu həmişə ismin sonuna “s” əlavə etmək qədər sadə deyil. Üstəlik, sinonimlər, oxşar mənalı sözlər anlayışı plürallaşdırmanı başa düşərkən daha bir mürəkkəblik qatını əlavə edir.

Bu məqalə sinonim olan müxtəlif sözlərin cəmləşdirildikdə necə dəyişə biləcəyini nümayiş etdirməklə cəm formalarının və sinonimiyanın kəsişməsini araşdırmaq məqsədi daşıyır. Biz müxtəlif isim növləri üzrə ümumi plüralizasiya nümunələrini, sinonimlərin bu nümunələrə necə uyğunlaşdığını və sinonimlərin cəm şəklində fərqləndiyi halları araşdıracağıq. Bundan əlavə, qeyrimüntəzəm cəmlər, ümumi isimlər və digər dillərdən alınma sözlər kimi xüsusi kontekstlərdə yaranan nüansları vurğulayacağıq.

1. Cəm formalarına giriş

İngilis dilində ismin cəm forması adətən birdən çox varlığı bildirir. Əksər isimlər üçün çoxluq standart nümunəyə uyğundur: tək formaya s və ya es əlavə edin (məsələn, pişik/pişiklər, qutu/qutular. Bununla belə, bu qaydadan kənara çıxan bir sıra istisnalar mövcuddur, məsələn, nizamsız cəmlər (məsələn, uşaq/uşaqlar, siçan/siçanlar.

Sinonimlər oxşar mənaları olan, lakin yazılış, tələffüz və ya istifadə kontekstində fərqlənə bilən sözlərdir. Sinonimlərin cəm formalarını tədqiq etdikdə biz bir neçə maraqlı linqvistik nümunələri aşkar edirik. Bəzi sinonimlər eyni şəkildə cəmləşsə də, digərləri qrammatik quruluşuna və ya etimoloji mənşəyinə görə fərqli qaydalara əməl edirlər.

2. Daimi Çoxalma və Sinonimlər

İngiliscə isimlərin çoxu sonuna s və ya es əlavə edərək cəm halını yaradır. Məsələn, avtomobil və avtomobil kimi ümumi sinonimlər müvafiq olaraq avtomobil və avtomobil kimi cəmləşir. Hər iki isim “s” əlavə etməklə müntəzəm cəm ​​formasını alır.

Nümunələr:
  • Ev→Evlər
  • Ev→Evlər

Burada ev və ev eyni şəkildə cəmləşən yaxın sinonimlərdir. “Ev” çox vaxt daha geniş məcazi mənada işlədilsə də, hər iki söz yaşayış yerinə işarə edir və müntəzəm plüralizasiya qaydalarına əməl edir.

  • İt→İtlər
  • Köpəklər→Köpəklər

Bu halda, it və köpək heyvan növləri ilə əlaqəli mənaları bölüşür. İngilis dilində standart plürallaşdırma normalarına riayət etməklə hər iki sözü s əlavə etməklə cəmləşdirmək asandır.

3. Düzensiz Cəmlər və Sinonimlər

İngilis dilində s və ya es əlavə etmək üçün standart modelə əməl etməyən çoxlu qeyrimüntəzəm cəmlər də daxildir. Bəzi isimlər daxili olaraq dəyişir, bəziləri isə tamamilə fərqli cəm formalarına malikdir. Bu kontekstdə sinonimləri araşdırdığımız zaman müəyyən sinonim cütlərin və ya qrupların fərqli şəkildə cəmləşə biləcəyini görürük.

Nümunələr:
  • Kişi→Kişi
  • Centlmen→Cənablar

Həm kişi, həm də centlmen yetkin kişi insanı nəzərdə tutur, lakin onların cəm formaları müxtəlif nizamsız nümunələri izləyir. “Kişi” daxili sait dəyişikliyi ilə “kişi” olur, “centlmen” isə sözün sonuna “kişi” əlavə edərək, kökünü toxunulmaz saxlamaqla onun cəmini təşkil edir. Sinonim olmasına baxmayaraq, onların cəm formaları mükəmməl uyğunlaşmır.

  • Uşaqlar→Uşaqlar
  • Uşaq→Uşaqlar

Uşaq və uşaq sinonimdir, lakin uşaq qeyrimüntəzəm olan uşaqlar kimi cəm halını yaradır, halbuki uşaq uşaq olmaq üçün sadəcə s əlavə etməklə müntəzəm qaydaya əməl edir.

  • Siçan→Siçanlar
  • Gəmirici→Gəmiricilər

Siçan qeyrimüntəzəm isimdir və siçanlar əmələ gətirir, siçan və digər kiçik dişləyən heyvanların daha geniş sinonimi olan gəmirici isə müntəzəm olaraq s əlavə edərək cəm formalaşdırır. Bu fərq sinonim sözlərin spesifik morfologiyasından asılı olaraq necə təzadlı plüralizasiya nümunələrinə malik ola biləcəyini göstərir.

4. Kollektiv isimlərin cəm halları və onların sinonimləri

Kollektiv isimlər bir qrup şəxslərə və ya bütöv hesab edilən əşyalara aiddir. Bir çox kollektiv isimlər də cəmləşdirilə bilər, baxmayaraq ki, onlar sinonimlərindən fərqli davrana bilərlər.

Nümunələr:
  • Sürü→Sürülər
  • Qrup→Qruplar

Həm sürü, həm də qrup heyvan və ya insanlar toplusuna istinad edə bilər. Bənzər bir mənanı paylaşsalar da, “sürü” sözü daha çox heyvanlar, xüsusən də malqaralar üçün, “qrup” isə daha ümumi mənada işlənir. Buna baxmayaraq, hər ikisi s əlavə etmək üçün müntəzəm cəm ​​qaydasına əməl edir.

  • Komanda→Komandalar
  • Heyət→Qruplar

Komanda və heyət adətən idman və ya hərbi kontekstdə birlikdə işləyən bir qrup fərdləri ifadə edən ümumi isimlərdir. Onların hər ikisi müntəzəm olaraq s əlavə edərək çoxalır.

Bəzi hallarda isə toplu isimlər tipik şəkildə cəmləşmir və ya onların cəm formasıfərqli nüans alır.

Nümunələr:
  • Balıq→Balıq(yaxud Balıq)
  • Məktəb→Məktəblər

Balıq eyni növün çoxsaylı balıqlarına istinad edərkən cəm formasında dəyişməz qala bilər, lakin balıqlar müxtəlif növlərə istinad edərkən istifadə edilə bilər. Digər tərəfdən, məktəb (bir qrup balıqda olduğu kimi) müntəzəm olaraq məktəblər kimi çoxalır. Bu incə fərq, sinonimlərlə işləyərkən belə toplu isimlərin cəmləşməsinin kontekstdən asılı olaraq necə dəyişə biləcəyini göstərir.

5. Alınmış sözlər və çoxalma ilə sinonimlər

Bir çox ingilis sözləri digər dillərdən, xüsusən də latın, yunan və fransız dillərindən götürülmüşdür və bu sözlər teztez standart ingilis nümunələrindən fərqlənə bilən orijinal plüralizasiya qaydalarını saxlayır. Bir sözün ingiliscə plüralizasiya qaydalarına, digərinin isə xarici qaydalara əməl etdiyi sinonim cütləri nəzərə alsaq, bu, xüsusilə maraqlıdır.

Nümunələr:
  • İndeks→İndekslər
  • Siyahı→Siyahılar

İndeks latın dilindən götürülüb və onun cəm forması indekslərdir (baxmayaraq ki, müasir istifadədə indekslər də qəbul edilir. Bu arada, daha sadə sinonim olan siyahı, cəm halını siyahılar kimi formalaşdırmaqla adi İngilis qaydasına əməl edir.

  • Böhran→Böhranlar
  • Fövqəladə→Fövqəladə hallar

Böhran yunan mənşəli plüralizasiya qaydasına uyğundur və sonunu böhranlarla dəyişir. Daha müasir sinonim olan Fövqəladə vəziyyət müntəzəm olaraq s ilə cəmləşir.

  • Məlumat→Məlumat
  • Fakt→Faktlar

Datum sözü Latın dilindən gəlir və onun cəm forması data s əlavə etməyən qeyrimüntəzəm cəmdir. Fakt sinonimi adi İngilis qaydalarına əməl edir və cəmdə faktlara çevrilir.

6. Sinonimlərin cəm hallarında kontekst fərqləri

Bəzi hallarda sözün cəm forması sinonimindən asılı olaraq müxtəlif məna və ya çağrışımlara malik ola bilər.

Nümunələr:
  • Şəxs→İnsanlar
  • Fərdi →Şəxslər

Şəxs və fərd sinonim olsa da, onların cəm formaları müxtəlif kontekstlərdə istifadə olunur. “İnsanlar” “şəxs”in daha çox yayılmış cəmidir və ümumi mənada bir qrup insana aid etmək üçün istifadə olunur. Digər tərəfdən, fərdlər daha rəsmidir və qrup daxilində hər bir şəxsin ayrılığını vurğulayır.

  • Penny→PenniesorPence
  • Sent→Sent

Həm penni, həm də cent kiçik valyuta vahidlərinə aiddir, lakin pennies fərdi sikkələrə, pennie isə pul məbləğinə aiddir. Sent isə adi çoxalma qaydasına əməl edərək mənasını dəyişmədən sent əmələ gətirir.

7. Nəticə: Sinonimlərdə Cəmi Anlamaq

Sinonimlərin plürallaşdırılması ingilis morfologiyası və semantikasının mürəkkəblikləri haqqında təsəvvür yaradır. Bir çox sinonim sözlər müntəzəm cəmləşmə nümunələrinə əməl etsə də, digərləri, xüsusən qeyrimüntəzəm isimlər, ümumi isimlər və alınma sözlər cəm hallarının formalaşdırılmasının müxtəlif və nüanslı yollarını nümayiş etdirir. Sinonimlər arasında cəm formalarındakı fərqlər məna və ya istifadə kontekstindəki incə variasiyaları da əks etdirə bilər.

Bu fərqləri başa düşmək ingilis dilini mənimsəmək üçün vacibdir, xüsusən də dəqiq istifadənin vacib olduğu akademik, peşəkar və ya rəsmi yazıda. Sinonim sözlərin cəm formalarını tədqiq etməklə biz ingilis dilinin zənginliyini və dəyişkənliyini daha dərindən dərk edirik.

Nəticədə, sinonimlərdə cəmlərin tədqiqi təkcə qrammatika haqqında anlayışımızı zənginləşdirmir, həm də effektiv ünsiyyəti formalaşdıran məna və kontekstin incəliklərini işıqlandırır.

Cəmləşdirmənin ümumi qaydalarını, qeyrimüntəzəm formaları, ümumi isimləri, dialektal variasiyaları və idiomatik ifadələri araşdırdıqdan sonra biz ingilis dilində cəmlərin sinonim sözlər arasında necə fərqlənə biləcəyini gördük. Bununla belə, sinonimlərdə cəmləri anlama səyahəti daha da dərinləşir. Bu bölmədə biz cəm formalarına tarixi təsirləri tədqiq etməyə, mürəkkəb linqvistik strukturları və onların sinonimlərlə əlaqəsini araşdırmağa, alınma və alınma sözlərdə cəmləşməni araşdırmağa və yazıda üslub seçimlərini üzə çıxarmağa davam edəcəyik. Biz həmçinin hüquqi və elmi kontekstlər kimi ixtisaslaşdırılmış sahələrdə cəmlərə baxacağıq və sinonimlərdəki cəmlərin dilin mədəni, koqnitiv və fəlsəfi aspektlərini necə əks etdirdiyini araşdıracağıq.

1. Sinonimlərin plürallaşmasına tarixi təsirlər

İngilis dili əhəmiyyətli təkamül keçirmiş, digər dillərdən lüğəti mənimsəyən və qrammatik qaydaları zamanla uyğunlaşdıran bir dildir. Ən görkəmli tarixi təsirlərdən biri qədim ingilis, orta ingilis, latın və norman fransız dillərinin təsiridir. Bu linqvistik təbəqələr, xüsusən sinonim sözlərə gəldikdə, plüralizasiya nümunələrinə davamlı təsir göstərmişdir.

Köhnə ingilis dilində plüralizasiya bir neçə qaydadan asılıdırisim sinfində ding. Ən çox yayılmış cəm işarəsi as əlavəsi idi, lakin digərlərində sait dəyişiklikləri və ya en kimi şəkilçilər daxildir. Vaxt keçdikcə orta ingilis dili Norman fransız və latın dillərinin güclü təsiri ilə ortaya çıxdıqda, ingilis plüralizasiyası bu gün istifadə etdiyimiz daha müntəzəm s sonuna doğru sabitləşməyə başladı. Bununla belə, bu tarixi dəyişikliklərin qalıqları, xüsusən də bu əvvəlki formalardan əldə edilən qeyrimüntəzəm cəmlərdə və sinonimlərdə hələ də aydın görünür.

Nümunələr:
  • Ayaq→Ayaq
  • Ayaq→Ayaqlar

Ayaq köhnə ingilis dilinin nizamsız cəm formasını (german kökündən) saxlayır, ayaq isə ingilis dilində sonrakı inkişaflardan irəli gələn daha nizamlı formaya malikdir. Hər ikisi hərəkətlə əlaqəli bədən hissələrinə istinad edir, lakin ayaq sözünün tarixi kökləri daxili sait dəyişikliyini ehtiva edən cəmliyə gətirib çıxarır (diş → dişlər kimi digər alman mənşəli sözlərdə də görünür), ayaq isə Norman Fransız və Latın dillərindən təsirlənən isimlər üçün ümumi olan standart plüralizasiya modelini izləyir.

Digər maraqlı tarixi nümunə:

  • Öküz→Öküz
  • İnək→İnəklər

Ox müəyyən isim sinifləri üçün ümumi olan, lakin müasir ingilis dilində xeyli dərəcədə yoxa çıxan en ilə köhnə ingiliscə plüralizasiya formasından istifadə edir. İnək sözü isə sadəcə s əlavə etməklə daha müasir plüralizasiya modelini izləyir. Heyvandarlığa istinad edərkən hər iki söz sinonimdir, lakin onların cəm formalarındakı fərqlər ingilis tarixinin onun morfologiyasını necə formalaşdırdığını vurğulayır.

Latın və Norman fransız dillərinin də plüralizasiyaya təsiri var, xüsusən də birbaşa bu dillərdən qəbul edilən sözlər:

  • Kaktus→Kaktuslar
  • Bitki→Bitkilər

Kaktus Latın plürallaşdırma qaydalarına əməl edərək latın cəm kaktusları götürür, onun daha geniş sinonimi bitki isə sadə s ilə cəmləşir. Bu fərq, xüsusilə elmi və ya akademik kontekstlərdə dəqiqlik və rəsmiliyin zəruri olduğu hallarda natiqlər və yazıçılar üçün çox vacibdir.

Beləliklə, çoxlu linqvistik təsir qatları ilə formalaşan ingilis dilində plüralizasiyanın tarixi inkişafı bəzi sinonimlərin niyə qeyrimüntəzəm cəmləşdiyi, digərlərinin isə daha müntəzəm nümunələrə əməl etməsi ilə bağlı fikir təklif edir.

2. Dil strukturları və sinonimlərin plürallaşdırılması

Linqvistik nöqteyinəzərdən, plürallaşdırma sadəcə s əlavə etmək və ya saiti dəyişmək deyil, o, çox vaxt qrammatika və morfologiyanın daha dərin strukturları ilə əlaqələndirilir. Bu strukturların sinonimlər kontekstində necə işlədiyini başa düşmək ingilis dilinin çevikliyini, həm də ona xas olan mürəkkəbliklərini ortaya qoyur.

A. İsim Sinifləri və Açıqlama Sistemləri

Daha əvvəl qeyd edildiyi kimi, köhnə ingilis dilində isimlər köklərinə görə müxtəlif qruplara bölünürdü ki, bu da onların cəmləşməsini müəyyən edir. Bu qrupların bir çoxu bir nizamlı modelə dağılmış olsa da, bu gün nizamsız cəmlər (və onların sinonim cütləri) bəzən hələ də bu qədim strukturları izləyir.

Nümunələr:
  • Siçan→Siçanlar
  • Gəmirici→Gəmiricilər

Siçan cəm şəklində daxildən dəyişən (sait gradation və ya ablaut istifadə edərək) isimlər sinfinə aiddir. Daha çox texniki və ya elmi sinonim olan Gəmirici çoxalmanın müntəzəm s sinfinə aiddir. Hər iki söz eyni ümumi mənaya malikdir, lakin onların cəm halları morfoloji quruluşuna təsir edən tarixi azalma sistemlərinə görə fərqlənir.

B. Count Nouns vs. Kütləvi isimlər

Digər mühüm linqvistik fərq saymaq isimləri (kitablar kimi sayıla bilən isimlər) və kütləvi isimlər (şəkər və ya mebel kimi sayılmayan isimlər) arasındadır. Bir çox kütləvi isimlərin sinonim sayma isimləri olsa da, onların cəmləşməsi çox vaxt asan olmur.

Nümunələr:
  • Avadanlıq→ (cəm yoxdur)
  • Alətlər→Alətlər

Avadanlıq kütləvi isimdir, yəni o, adətən cəm formasını qəbul etmir. Onun sinonimi alətlər, lakin bir count isimdir və asanlıqla çoxalda bilər. Bu halda sinonimin sayıla bilən və sayıla bilməyən formaları arasındakı fərq cəmləşməyə təsir edir.

  • Su → (cəm yoxdur)
  • Mayelər→Mayelər

Su standart istifadəsində cəmləşdirilə bilməyən kütləvi isimdir (baxmayaraq ki, elmi kontekstdə sular su obyektlərinə və ya mineral sulara istinad edə bilər. Mayelər, lakin müxtəlif növ mayeləri təmsil edən cəm formasında sayılan isimdir. Bu fərq cəmləşmənin təkcə mənadan deyil, həm də sözün qrammatik quruluşundan necə asılı olduğunu vurğulayır.

3. Alınmış sözlər və alınma sözlər: Sinonimlər və plüralizasiya

İngilis dili bir çox dildən sözlər götürüb və bu alınma terminlər bəzən öz orijinal dillərinin plüralizasiya qaydalarını saxlayır. Bununla belə, zaman keçdikcə bəzi alıntı sözlər adi ingiliscə plüralizasiya qaydalarına uyğunlaşdı. Bu, çox vaxt eyni sözün bir neçə cəm formasının birgə mövcudluğuna gətirib çıxarır ki, bu da sinondan asılı olaraq dəyişə bilər.ym istifadə olunur.

A. Yunan və Latın Borcları

Latın və yunan dillərindən götürülmüş sözlər, xüsusən akademik, elmi və ya rəsmi kontekstlərdə çox vaxt orijinal cəm formalarını saxlayır. Bununla belə, ingilisdilli dünya getdikcə bu terminlərin bəziləri üçün müntəzəm İngilis plüralizasiya nümunələrini qəbul edir.

Nümunələr:
  • Fenomen→Fenomen
  • Tədbir→Tədbirlər

Fenomen yunan dilindən götürülmüşdür və onun cəm forması olan fenomenlər yunan qaydalarına uyğundur. Bununla belə, daha ümumi sinonim hadisə ingilis dilində adi plüralizasiya qaydasına uyğun gəlir. Bu ikisi arasında seçim edərkən kontekst çox vaxt hansı sözün və cəm formasının uyğun olduğunu diktə edir. Akademik və ya elmi yazıda fenomenlərə üstünlük verilir, gündəlik nitqdə və ya qeyrirəsmi yazıda isə hadisələrə daha çox rast gəlinir.

  • Əlavə→Əlavə və ya Əlavələr
  • Qoşma→Qoşmalar

Əlavə ya əlavələr (latın) və ya əlavələr (ingilis dili) kimi cəmləşdirilə bilər. Daha ümumi sinonim qoşma müntəzəm cəm ​​formasından istifadə edir. Əlavə teztez rəsmi, elmi əsərlərdə görünsə də, qoşma epoçt və ya söhbət kimi təsadüfi ünsiyyətdə daha çox olur. Sinonim sözlər üçün müxtəlif cəm formalarının istifadəsi dilin müxtəlif registrlərə və formallıq səviyyələrinə necə uyğunlaşdığını əks etdirir.

B. Fransız və Digər Romantik Borclar

Fransız sözləri ingilis dilinə, xüsusən hüquqi, hərbi və kulinariya kontekstlərində əhəmiyyətli dərəcədə təsir göstərmişdir. Bu alınma sözlərin bir çoxu hələ də Fransız plüralizasiyasına uyğundur, lakin bəziləri ingilis sisteminə uyğunlaşıb.

Nümunələr:
  • Aşpaz→Aşbazlar(İngilis dili)
  • Mətbəx→ (cəm yoxdur)

Fransız dilindən götürülmüş aşpaz ingilis dilində adi plüralizasiya qaydasına (aşpazlar) əməl edir. Bununla belə, yemək və ya bişirmə tərzinin sinonimi olan mətbəx adətən cəm formasını almır, çünki o, ayrıayrı maddələrə deyil, ümumi anlayışa istinad edir.

  • Büro→BüreausorBüro(Fransızca)
  • Masa →Masalar

Büro həm fransız cəm formasını (büro), həm də ingilisləşdirilmiş versiyasını (bürolar) saxlayır. Onun sinonimi masa, daha sadə bir termin, müntəzəm olaraq çoxalır. Rəsmi kontekstlərdə bürolar fransız mənşəyini xatırlatmaq üçün istifadə oluna bilər, bürolar isə gündəlik ingilis dilində daha çox yayılmışdır.

4. Hüquqi və Elmi Kontekstdə Plüralizasiya

Hüquqi və elmi sahələrdə dilin dəqiqliyi hər şeydən üstündür və sinonimlərin plürallaşdırılması çox vaxt aydınlıq və dəqiqliyə nail olmaqda rol oynayır. Gəlin bu sahələrin sinonim terminlərin cəmləşməsini necə idarə etdiyini araşdıraq.

A. Hüquqi Şərtlər və Çoxalma

Hüquqi kontekstdə vəkil, münsif, müttəhim və mühakimə iştirakçısı kimi sözlərin sinonim tərəfləri var, lakin onların cəm formaları rəsmi hüquqi jarqon və ya daha çox danışıq terminlərindən istifadə etməsindən asılı olaraq dəyişə bilər.

Nümunələr:
  • Vəkil→Vəkillər
  • Məsləhətçi→ (cəm və ya Məsləhətçi yoxdur)

Hüquqi dildə desək, məsləhətçi hüquqi məsləhətə və ya nümayəndəliyə istinad edərkən çox vaxt sayıla bilməz (məsələn, O, yaxşı məsləhət aldı. Bununla belə, vəkil müntəzəm olaraq cəmləşən sayma isimdir. Rəsmi hüquqi kontekstlərdə hüquqi məsləhətin peşəkar aspektini vurğulamaq üçün məsləhətçi vəkildən daha teztez istifadə oluna bilər.

B. Elmi terminlər və plüralizasiya

Elmi terminologiya çox vaxt latın və yunan dillərindən alınma sözləri ehtiva edir və bu sözlərin daha ümumi sinonimlərindən fərqlənən xüsusi cəm formaları ola bilər. Elm adamları və akademiklər öz sahələrində bu xüsusi cəm formalarından istifadə etmək üçün təlim keçiblər, baxmayaraq ki, bu sahələr xaricində ingilis dilində danışanlar adi cəmlərdən istifadə edə bilərlər.

Nümunələr:
  • Düstur→Düstur vəyaFormula
  • Tənlik→Tənliklər

Elmdə, xüsusən riyaziyyat və kimyada düstur teztez düsturlar (latıncadan) kimi cəmlənir, lakin düsturlar da qəbul edilir. Onun sinonimi tənlik standart ingilis dilində s əlavə etməklə çoxalır. Alimlər dəqiqliyi və formallığı qorumaq üçün düsturlara üstünlük verə bilər, tənliklər və ya düsturlar isə daha geniş kontekstlərdə istifadə edilə bilər.

  • Məlumat→Məlumat
  • Fakt→Faktlar

Daha əvvəl müzakirə edildiyi kimi, datum Latın plüralizasiya qaydasına əməl edir, data isə onun cəmidir. Bununla belə, gündəlik dildə məlumat çox vaxt tək bir kütləvi isim kimi qəbul edilir (məsələn, Məlumat vacibdir. Onun sinonimi fakt müntəzəm olaraq faktlar kimi çoxalır və bu iki söz mükəmməl sinonim olmasa da, təsadüfi söhbətlərdə, xüsusən də elmi fənlərdən kənarda teztez birbirini əvəz edir.

5. Yazıda üslub seçimləri: Sinonimlərin cəm formalarından istifadə

Yazıçılar sinonimləri və onların cəm formalarını seçərkən çox vaxt üslub seçimləri ilə üzləşirlər. Bu seçimlər ton, rəsmilik və aydınlığa incə təsir göstərə bilər. Çoxlu sinonimlər mövcud olduqda, müəlliflər nə qədər çox olduğunu düşünməlidirlərl formalar onların yazı axınına təsir göstərə bilər.

A. Formal və qeyrirəsmi ton

Sinonimin seçimi və onun cəm forması yazıda rəsmilik səviyyəsinə təsir edə bilər.

Nümunələr:
  • Uşaqlar→Uşaqlar
  • Uşaq→Uşaqlar

Həm uşaq həm də uşaq adətən istifadə olunur, lakin uşaq daha çox formal olur, xüsusən akademik və ya peşəkar yazıda, uşaq isə daha təsadüfidir. Bu sözlərin plürallaşdırılması adi qaydalara uyğundur, lakin “uşaqlar” və “uşaqlar” arasında seçim mətnin tonuna təsir edə bilər. Akademik məqalə inkişaf psixologiyasını müzakirə edərkən “uşaqlara” istinad edə bilər, valideynlik mövzusundakı bloq yazısı isə təsadüfən “uşaqlara” istinad edə bilər.

  • Analiz→Analizlər
  • Rəy → Rəylər

Formal kontekstlərdə analiz və onun cəm forması analizlər teztez ətraflı, sistematik araşdırmanı çatdırmaq üçün istifadə olunur. İcmal daha geniş termindir, nəzərdən çoxalır və daha çox qeyrirəsmi olur. Hər iki sözün oxşar mənaları var, lakin onların cəm halları kontekstdən asılı olaraq müxtəlif səviyyəli mürəkkəblik və ya formallıq doğura bilər.

B. Texniki Yazıda Aydınlıq və Dəqiqlik

Texniki və ya akademik yazıda aydınlıq və ya dəqiqlik üçün sinonimin cəm forması seçilə bilər.

Nümunələr:
  • Hipoteza→Fərziyyələr
  • Nəzəriyyə→Nəzəriyyələr

Fərziyyə və nəzəriyyə bəzən təsadüfi nitqdə birbirini əvəz etsə də, elmi yazıda fərqli mənalara malikdir. Fərziyyələr xüsusi, sınaqdan keçirilə bilən müddəalara aiddir, nəzəriyyələr isə hadisələrin daha geniş izahıdır. Cəm formasının seçimi elmi məqalənin düzgünlüyünə və dəqiqliyinə böyük təsir göstərə bilər və müəlliflər bu fərqlərdən xəbərdar olmalıdırlar.

6. Cəm halında mədəni və koqnitiv əkslər

Sinonimlərin plürallaşdırılması dilin mədəni, koqnitiv və fəlsəfi aspektlərini də əks etdirə bilər. Bəzi hallarda cəm formasının seçimi mədəni əhəmiyyət daşıyır və ya natiqlərin müəyyən anlayışları necə qəbul etdiyinə dair fikirləri ortaya qoyur.

A. Çoxluqların mədəni əhəmiyyəti

Bəzi mədəniyyətlərdə müəyyən cəm formalarının simvolik və ya dini əhəmiyyəti ola bilər.

Nümunələr:
  • Qardaş→Qardaş və Qardaşlar

Qardaşlar bioloji əlaqələrdən kənar birliyi və qohumluğu vurğulamaq üçün dini və ya qardaşlıq kontekstlərində teztez istifadə olunan qardaş sözünün köhnə cəm formasıdır. “Qardaşlar” əvəzinə “qardaşların” seçilməsi mədəni və fəlsəfi çəkiyə malikdir, xüsusən də dini icmalarda bu, mənəvi qardaşlığın simvolu ola bilər.

  • Uşaqlar→Uşaqlar
  • Övlad→Nəsl (cəm və ya tək)

Uşaqlar uşaq sözünün müntəzəm cəmi olsa da, övlad həm tək, həm də cəm kimi istifadə edilə bilən sözdür. Övlad formal və ya elmi kontekstlərdə, çox vaxt kollektiv mənada heyvanların və ya insanların bioloji nəsillərinə istinad edərkən istifadə olunmağa meyllidir. Bu fərq fərdi və kollektiv nəsli necə qavradığımızda koqnitiv dəyişikliyi əks etdirir.

B. Sinonim Seçiminin Koqnitiv Təsirləri

Nəhayət, sinonimlərin plürallaşdırılması natiqlərin ətrafdakı dünyanı necə kateqoriyalara ayırması və kəmiyyətini müəyyənləşdirməsi ilə bağlı koqnitiv prosesləri aşkar edə bilər.

Nümunələr:
  • Şəxs→İnsanlar
  • Fərdi →Şəxslər

İnsanlar və fərdlər arasında seçim insanlara kollektiv və ya ayrı varlıqlar kimi baxmaq arasındakı koqnitiv fərqi əks etdirir. İnsanlar bütövlükdə bir qrupa aiddir, fərdlər isə hər bir insanın unikallığını və ayrılığını vurğulayır. Beləliklə, cəm formaları bizim sosial münasibətlər haqqında düşüncəmizə və ünsiyyətimizə təsir edir.

  • Ev→Evlər
  • Yaşayış yerləri→Yaşayış yerləri

Evlər xüsusi bina növlərinə aiddir, yaşayış məntəqələri isə çadırlar, mənzillər və daxmalar daxil olmaqla istənilən yaşayış yerinə aid edilə bilər. Cəm formasının seçimi müxtəlif növ yaşayış sahələrini idrak baxımından necə qruplaşdırdığımıza təsir edir. Yaşayış yerləri məkanın funksiyasını vurğulayır, evlər isə daha çox fiziki quruluşa diqqət yetirir.

7. Nəticə: Sinonimlərdə Çoxalmanın Dərinlikləri

İngilis dilində plürallaşdırma sadə prosesdən uzaqdır, xüsusən də sinonimlərlə işləyərkən. Tarixi və linqvistik təsirlərdən tutmuş mədəni və koqnitiv amillərə qədər sözləri, xüsusən də sinonimləri cəmləşdirməyimiz dilin özünün təkamülünü əks etdirən mürəkkəb sistemi ortaya qoyur. İstər Köhnə İngilis dilindən qrammatika qaydalarına uyğun formalaşmış, istər Latın və Yunan dilindən alınmaların təsiri altında olsun, istərsə də yazıda üslub seçimləri ilə idarə olunsun, plüralizasiya nümunələri ətrafımızdakı dünyanı necə təsnif etdiyimiz, qavradığımız və ünsiyyət qurduğumuz haqqında fikir təqdim edir.

Sinonim sözlərdə cəmləri tədqiq etməklə biz dil anlayışımızı zənginləşdirən məna, ton və istifadədə incə fərqləri aşkar edirik. İngilis dili təkamül etməkdə davam edir və olduğu kimi, sinonimlərin plürallaşdırılması maraqlı və mahiyyətcə qalacaq.Təsadüfi söhbətdən tutmuş rəsmi yazıya və elmi diskursa qədər hər şeyə təsir edən linqvistik tədqiqatın ial aspektidir. Bu davam edən təkamül vasitəsilə sinonimlərin cəm formaları mədəniyyətimizin, idrakımızın və ünsiyyət nümunələrinin əksi kimi xidmət edir, ingilis dilinin zənginliyini və uyğunlaşma qabiliyyətini nümayiş etdirir.